基本情况 肖唐金,男,汉族,籍贯江西,英语语言文学博士,教授(三级),硕士生导师,贵州民族大学学科带头人、曾任/IOS/Android通用版/手机APP院长,曾于1999—2003年兼任贵州民族学院外事办副主任(主持工作)。在贵州民族大学从教近30年,现为贵州民族大学学科带头人,中国功能语言学会理事,贵州省外语学会副会长,贵州省大学英语教学研究会副会长,贵州省翻译协会副会长,贵州省研究生外语教学研究会副会长,贵州民族大学留学人员联谊会副会长,贵州省留学人员联谊会常务理事。主要研究领域:翻译、语言学、比较文学。 开设课程 本科生:高级英语、翻译、中国少数民族文化宣传汉译英、语言学概论、跨文化交际学 硕士生:翻译理论与实践、跨文化交际翻译专题研究、应用翻译研究、典籍翻译研究、语言学理论与方法、语言类型学 科研成果 主要著作: 1.《中国面具史》(英文),德国兰伯特学术出版社2017年12月 2.《英语情态卫星副词与语篇中的情态补充》(成都:电子科技大学出版社2009年3月,学术专著) 3.《女人和土匪》(澳门:中华出版社,2007年10月,汉译英小说) 4.《传教士和他的女儿》(澳门:中华出版社,2007年10月,汉译英小说) 主要论文: 1、《海外苗族研究的回顾与反思》(《华东师范大学学报》2019年第3期,核心期刊)(原作者Nicolas Tapp,译者肖唐金) 2、《跨文化交际翻译学:理论基础、原则与实践》(《贵州民族大学学报》)2018年第3期) 3、Cultural Model in Chinese-to-English Translation: A Case Study of Guizhou’s Local Culture (Journal of Literature and Art Studies, 2018 (2)) 4、Cross-cultural Communication Translatology: Theories and Practice (Journal of Literature and Art Studies, 2018 (12)) 5、Song Ning drum ritual: practice memory of the Buyi people (Intangible Cultural Heritage in Contemporary China, Oxon/New York: Routledge, 2017) 6、《翻译的距离:基于贵州本土文化的英译汉模式与实践》(《贵州民族大学学报》2017年第3期) 7、Nominalization and Pinyin in Chinese-to-English Translation, Journal of Modern Education Review, 2016 (3).美国学术期刊 8、基于贵州本土文化的汉译英模式与实践,《贵州民族大学学报》,2016第4期 9、《英语情态多层次性与语篇意识形态的构建》(《南通大学学报2015年第1期》(核心期刊) 10、《名词化、汉译英拼音表达与文化软实力彰显》(《求索》2014年第9期,核心期刊) 11、《积极话语分析视野下的我国少数民族文化英语译介》(《贵州民族大学学报》2014年第6期) 12、《文体前景化:形式与意义》(《贵州民族大学学报》2013年第2期 13、《从权势到亲和:机构话语的文学性转变》(《当代文坛》2012年第1期,核心期刊) 14、’We can probably go there’: English Modal Satellite Adverbs and Modality supplementing in Discourse. Linguistics and the Human Sciences (Equinox, UK), Volume 5.3, 2012,英国知名期刊) 15、《语篇意识形态与民族文化汉译英实践》(《湖南科技大学学报》2012年第6期,核心期刊) 16、《英语情态卫星副词与间接言语行为构建》(《外语教学》,2010年第2期,核心期刊) 17、《英语情态卫星副词的语篇功能》(《吉首大学学报》2010年第3期,核心期刊) 18、《亲和关系与语篇中的词汇语法配置》(《外国语言文学》,2007年第2期) 19、《英语语篇信息分布的格律:成因及应用》(《外语教学》,2006年第4期,核心期刊) 20、《会话中的常现序列与认知模式》(《天津外国语大学学报》,2006年第6期) 21、《模糊语与法庭权势之争》(《江西社会科学》,2006年第5期,核心期刊) 22、《美国文化中表扬语和贬低语所反映的性别倾向与社会导向》(《江西社会科学》,2005年第11期,核心期刊) 23、《“野蛮”与“文明”的对话—《弗兰肯斯坦》文学批评分析》(《贵州大学学报》2006年第6期) 科研项目 1、《中国面具史》(英文)(2014年国家社科基金中华学术外译项目,主持完成,已结项,编号14WMZ003) 2、《评价系统视阈下少数民族文化英语译介研究》(2014年贵州省教育厅人文社科硕士点项目,主持,编号14SSD009,2016年7月结题) 3、《贵州高等院校大学生英语交际亲和力与等级考试能力培养》(省长基金课题,主持,2009年10月立项,2012年6月结题) 4、多彩贵州英语传播人才培养项目,贵州省卓越人才项目(主持,2015年立项) 5、《贵州民族文化汉译英:可译性与可教性研究》(省高层次人才科研条件特助经费项目,范允龙主持,第一参与者,2010年10月立项,在研) 6、《贵州少数民族文化外译研究》(省民委项目,主持,2012年立项) 7、《贵州少数民族文化非物质文化遗产引入英语教学研究》(省民委项目,主持,2013年立项) 8、《基于贵州本土文化的英汉互译教学模式与实践》(2014年贵州省重点教改项目,主持,2016年10月结题) 9、《面向社会、校企合作办学模式》(省教改重点课题,郁钟铭主持,参与人,2009年立项) 10、《英语基本功与过级考试》(贵州民族大学教改课题,主持,2010年立项,2011年结题) 获奖情况 1、获2008年贵州民族学院教学名师称号;获2011年贵州省教学名师称号 2、获2012年贵州省第九次哲学社会科学评奖论文三等奖 3、获2013年贵州省第八届高等教育教学成果三等奖 4、2015年获贵州省“师德标兵”称号 学术交流 1.1996.6-1997.6 新加坡南洋理工大学; 2.2002年3-4月,美国California State University at Fresno学习; 3.2001年1月 香港城市大学交流学习; 4.2014年4月日本大阪、神户、京都交流学习; 5.2004-2019年 每年参加中国功能语言学会举办的功能语言学会议或语篇分析会议; 6.2007-2019年 每年参加贵州省外语学会、贵州省翻译协会举办的学术会议。 联系方式 电子邮件:287704952@qq.com |